陈冠希英文道歉语法讲究 被当考研英语教材
[ 作者:    来源:网易    发布时间:2008-03-04 14:38:37   进入社区 ]
  核心提示:艳照门事件的影响还在继续,陈冠希的那段全英文道歉陈述也成了众多英语学习爱好者的“教材”。

陈冠希英文道歉语法讲究,被当英语教材

  有网友说,陈冠希和阿娇的不同回应态度,完全可以当作商学院的“公关危机处理方法”一科的正反面典型案例来使用。而陈冠希的那段全英文道歉陈述也成了英语学习爱好者的“教材”,因为这篇陈述稿从语法到词汇都真的很讲究,很像是一批不但精通英语,还对大众心理和舆论可能流向的方向了然在心的幕后人士撰写的。

  最近,国内一家知名英语考试学习机构很应景地深度剖析了这段道歉陈述。发表人对这段陈述的总体评价是:“用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研和雅思核心词汇,经过改编后完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。”

  这个评价无疑很高,因为大家公认考研英语考试是“国内最变态的英语考试”,而雅思的阅读理解题目又一向刁钻。这个英语机构还对陈冠希本人做了评价:“这个小子虽然猥琐,但是英文用词的难度达到了考研英语的要求,如果参加雅思考试估计八分以上不成问题。”(可是要知道,陈冠希本人就是个加拿大土生土长的孩子啊,他有必要参加雅思吗?)

  除了总体评价,这家机构还拿出了其一贯秉持的“在绝望中寻找希望”的精神,把这段陈述当作阅读材料分析,并逐字逐句地进行了“核心词汇解析”。如果你是个在考研旅程中上下求索的大四学生,如果你是在托福雅思路上摸爬滚打的出国梦持有者,或者哪怕你只是个普普通通的英语学习爱好者,这段非常有专业精神的解析也实在是你学习的好帮手,不得不看。

   “今天我们要来听陈冠希怎么‘say sorry’。”台湾辅仁大学英语听讲课以香港艺人陈冠希为“欲照事件”所发表的道歉声明作为上课内容。台湾东吴大学英文系也让学生练习翻译声明稿,搭上“冠希热潮”的教材让学生直呼:“太酷了!”

  据台湾《联合报》报道,日前陈冠希在道歉记者会上,全程以英语发音的声明,口音标准、字句清楚,就曾引来网友调侃:讲得太好了,可以考虑当英语教材。

  当辅仁大学英语听讲课老师一宣布上课内容,学生除了兴奋,还多了窃窃私语。修课的辅仁大学学生表示,知道要用陈冠希的道歉信来上课,“兴趣就来了。”不过学生也怀疑老师想顺便进行“道德劝说”。老师则澄清,选定教材纯粹针对语言,与照片事件无关。

  老师表示,当初看完陈冠希道歉记者会,觉得声明稿的用词、文法约高中程度,学生容易理解,加上陈冠希“讲得很慢、诚意十足、口音又好”,是个很适合学习英语的教材。因此将内容录音,带到课堂上让学生练习听写。

  东吴大学英文系也在翻译与习作课堂上,要求学生将声明进行汉译英,再共同讨论陈冠希如何用词。有些学生自创英文单字,把香港人“people in Hong Kong”翻成“Hong Kongnese”,引起爆笑。

  东吴大学英文系学生说,声明稿用词正经,有些单词颇耐人寻味,很符合陈冠希目前“不太光荣”的立场。例如陈冠希想得到香港人的“谅解”,用的是做错事时低姿态的“forgiveness(原谅)”,而不是“understanding(理解)。”

进社区讨论〉〉〉

编辑:旋木

[字号:  ]   [收藏本页]   [打印]   [关闭
相关新闻